Фильмы, дублированные за рубежом, не получат прокатное удостоверение

Следовательно, все копии дубляжа будут производить исключительно на территории Украины, заявил министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк. По его словам, все это делается ради создания условий для развития отечественной киноиндустрии.

В то же время, министр сообщил — если дистрибьютору будет выгодно сделать фильмокопию русском, то пусть делает русски, но с украинскими субтитрами. Напомним, что сейчас уже готов проект документа, регулирующего языковую ситуацию в отечественном прокате.

Проект, авторами которого называют регионалов Олега Царева и Ирину Бережную, должен заменить прошлогоднюю постановление Минкульта, которой запрещался русский дубляж иностранных фильмов. В новом же документе этой нормы нет, значит киноленту могут дублировать русском при наличии украинских субтитров.

Источник: Телеканал новин «24» (укр.).

Новости партнеров


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Читайте также